miércoles, 10 de abril de 2013

Tareas de la vida real y estrategias



Sobre las tareas realizadas en su vida cotidiana , ¿sirven todas para enseñar lengua?, ¿por qué?, ¿seleccionaría alguna para llevar a una clase de lenguas extranjeras?, ¿con qué objetivo comunicativo?
Las actividades que realicé fueron:
  • Repasar los conceptos del curso
  • Ver una película
  • Ir al supermercado 
  • Dar un paseo
Creo que sí sirven todas para enseñar una lengua. La primera, repasar los conceptos del curso, sería la más densa, ya que, se tendría que leer y comprender conceptos sobre un tema específico en otra lengua. Podría ser una actividad para un nivel más avanzado de la lengua.

Ver una película es siempre una buena actividad y necesaria para aprender una lengua enfocada en la comprensión oral. 

Ir al supermercado es la tarea, de estas cuatro, que más requiere la activación estratégica de las competencias de conocimientos, habilidades y actitudes. Necesitamos saber como se llaman los nombres de los productos que necesitamos comprar (conocimientos), después activaríamos nuestras competencias a la hora de realizar la tarea, por ejemplo, si necesitamos escribir la lista de los productos. Y por último, como hacemos frente a la acción en el ámbito en el que tenemos que comunicarnos, en este caso, el supermercado.

Ir a dar un paseo también puede ser una tarea para enseñar una lengua tanto si vas acompañado como no. Si vas acompañado, podrás mantener una conversación con tu compañero sobre cualquier tema, ya que nos estaremos comunicando con otra persona (conversación). Si vamos solos, también puede ser un ejercicio de enseñanza de una lengua porque durante el paseo nos podemos encontrar con multitud de carteles que podemos leer y comprender.

Todas estas actividades se pueden llevar como ejercicio a una clase de lenguas extranjeras y los alumnos aprenderían a hacer frente a las acciones (tareas) de la vida cotidiana para llevarlas a cabo en su día a día.

El objetivo comunicativo es llevar a cabo la acción de la tarea a la meta que se marca el alumno a la hora de realizarla. Por ejemplo, a la hora de ir a hacer la compra, que el alumno realice la acción completa. Es importante, contribuir al aprendizaje de la lengua y mejorar su conocimiento usándola. Además, éstas actividades comunicativas de la vida cotidiana suele ir combinadas y cubrirán las necesidades comunicativas del alumnos fuera del aula. 


Piense en las tareas que realizaba como estudiante de lenguas extranjeras en sus clases. ¿Alguna de ellas era una tarea de la vida real?, ¿cree que aprendió realizándolas?
En las clases a las que he asistido como alumna de una lengua extranjera he realizado diferente actividades tanto pedagógicas como tareas de la vida real, y otras muy creativas.
Las actividades que hacían referencia a la vida cotidiana eran las que mejor aprendía porque sabía que las iba a utilizar de verdad cuando terminara mi clase. Como por ejemplo, ir al supermercado, ir a comprar un billete de tren o metro, pedir en un bar o en un restaurante... Estas actividades me daban seguridad para enfrentarme al idioma en la calle porque sabía que podía hacer frente a mi tarea y llevarla a cabo.

Las tareas pedagógicas también me sirvieron, aunque de otra manera, para aprender la lengua. En el momento de realizarlas necesitas concentración y entender lo que te piden para hacerla bien y superar la actividad. Además, muchas suelen ser divertidas como ordenar una canción y te hacen activar el "chip" para entender lo que dice dicha canción, así cada vez que la escuches refrescarás el vocabulario que aprendiste con ella.

Lo importante es que todas las actividades que realicemos en el aula siempre tengan el enfoque orientado a la acción, es decir, que todas las tareas se caractericen por ser comunicativas y los alumnos puedan comprender, expresar y negociar significados para alcanzar un objetivo comunicativo.


Las estrategias que utilizó para hacer su traducción y los indicios en los que se apoyó para comprender el texto en una lengua desconocida. Si tuviera que enfrentarse otra vez a esas tareas, ¿qué estrategias podría en marcha?, ¿por qué?
Volvería a usar las mismas estrategias para hacer la traducción porque me han servido correctamente para comprender el texto:

  • He entendido el texto porque he identificado las palabras que conozco como \"Diploma de español...\" ya que están en castellano, que el curso lo oferta el Instituto Cervantes, que es un curso DELE, la fecha del curso, hay palabras de la lengua que son muy parecidas al español y se puede deducir el significado del texto, como por ejemplo, \"informacij\" o \"dokument\".

Imagen

1 comentario:

  1. Bien, Inma. Efectivamente las tareas, tanto pedagógicas como de la vida real, deben ser comunicativas. También es cierto que las pedagógicas activan las competencias, pero también lo hacen las de la vida real. La diferencia está en que las pedagógicas no las haríamos en la vida real, existe un cierto grado de manipulación (como el ejemplo de ordenar las estrofas de la canción desordenada).

    ResponderEliminar